Barkindji: Language App

“We’re not making a game ,” Jasmine clarified, already pulling up a wireframe on her screen. “It’s a dictionary, with audio and grammar notes.”

“When I was a girl, they washed our mouths with soap for speaking Barkindji. Today, my grandson texted me ‘ngatyi, ngurrambaa’—hello, home. Language isn’t saved by apps. But maybe it’s carried by them. Yitha yitha, little by little, we remember.”

The teens—Jasmine, 16, her cousin Koda, 15, and his friend Levi—had been recruited because they were the only young people in Wilcannia who could code. And because Aunty Meryl had threatened to tell their grandmothers they’d refused. barkindji language app

Koda picked up the tape, turning it over. “There are only three Barkindji words I know, Aunty. ‘Ngatji’ for rainbow serpent. ‘Kii’ for yes. And ‘wayima’—‘go away,’ which Mum yells at me every morning.”

“Your app,” he grunted. “My granddaughter’s school used it. She came home crying—happy crying, mind you—because she learned her mob’s word for ‘home.’ She asked if she could call me kaputa .” “We’re not making a game ,” Jasmine clarified,

“Right, you lot,” she said, her voice like dry leaves rustling. “This old dog needs to learn new tricks. The Barkindji language app isn’t going to build itself.”

Koda looked up from his screen. “So… what if the app uses the phone’s GPS? If you’re at the weir, it offers river-verbs. If you’re at the cemetery, it offers mourning-words.” Language isn’t saved by apps

But the breakthrough came on a hot October night. They’d hit a wall—the grammar was too complex to explain in text.

Top